wowavostok (wowavostok) wrote,
wowavostok
wowavostok

Categories:

Зачем Китаю вдруг понадобились старообрядцы?

Зачем Китаю вдруг понадобились старообрядцы




Рогожский духовный центр посетил ученый Академии социальных наук Китайской Народной Республики доктор философских наук профессор Лю Куйли. Митрополит Корнилий с почтением встретил господина Лю и сопровождавшего его доктора филологических наук заведующего отделом фольклора ИМЛИ РАН Владимира Леонидовича Кляуса в своей резиденции на Рогожском . Профессор Лю Куйли занимается изучением старообрядчества.

Господин Лю занимается переводом на китайский язык самого известного произведения старообрядческой литературы, уникального письменного памятника русского языка — жития протопопа Аввакума. Ученый отметил, что среди населения Китая сохраняется уважительное отношение к русской культуре и русскому народу. Митрополит поблагодарил академика за его труды по переводу жития свщмч. Аввакума и укреплению русско-китайских отношений. Владыка Корнилий преподнес в подарок гостю книгу «Три жития — три жизни», которая, как отметил китайский ученый, станет хорошим подспорьем в работе над переводом на китайский язык жития протопопа Аввакума.







А.П.Девятов и небополитики видят эту связь  следующим образом:

"Восстановление утраченной связи с Путем Неба по практикам китайской традиции следует начинать с инициации Духа Победы (Цзин). Запуск волны Цзин порождает Энергию жизни (Ци). А потенциал тонких энергии Ци, подобно электрическому силовому полю притягивает в данной точке животворящий Дух Истины (Шэнь). Соединение же Духа Победы от земли с Духом Истины от Неба запускает вращательное движение перемен. В народных массах пробуждается тяга энергии жизни, способная совершить любую работу, осуществить самую дерзновенную мечту. Что же касается животворящего Духа Истины для исполнения Китайской Мечты, то он может прийти в точку инициации Цзин чудесным образом от Восточного правильного учения (дун чжен цзяо): русского православия нестяжания. Такова модель создания тяги «колеса времени» (возвращения на круги своя)."




Источник:

http://aurora.network/articles...




Рогожский духовный центр посетил ученый Академии социальных наук Китайской Народной Республики доктор философских наук профессор Лю Куйли. Митрополит Корнилий с почтением встретил господина Лю и сопровождавшего его доктора филологических наук заведующего отделом фольклора ИМЛИ РАН Владимира Леонидовича Кляуса в своей резиденции на Рогожском в минувшее воскресение, 25 февраля. Профессор Лю Куйли занимается изучением старообрядчества, в том числе на территории Китая в 1920–1960-х годах. Он рассказал о своих трудах в этой области: нескольких экспедициях в Забайкалье, Маньчжурию.

Господин Лю занимается переводом на китайский язык самого известного произведения старообрядческой литературы, уникального письменного памятника русского языка — жития протопопа Аввакума. Ученый отметил, что среди населения Китая сохраняется уважительное отношение к русской культуре и русскому народу. Митрополит поблагодарил академика за его труды по переводу жития свщмч. Аввакума и укреплению русско-китайских отношений. Владыка Корнилий преподнес в подарок гостю книгу «Три жития — три жизни», которая, как отметил китайский ученый, станет хорошим подспорьем в работе над переводом на китайский язык жития протопопа Аввакума.

Для гостей было организовано посещение выставки в храме Рожества Христова. Господин Лю Куйли с огромным интересом осмотрел представленные экспонаты и отметил высокий уровень музейной и архивной работы, которая ведется митрополией Русской Православной Старообрядческой Церкви.

Источник:

Subscribe

Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments